书籍名称:上海1908
页数:322
作者:夏伯铭编译
出版时间:2011
ISBN:9787309074901
出版社:上海:复旦大学出版社
简介:编译者说明(1)本书根据劳埃德大不列颠出版有限公司(Lloyd’sGreaterBritainPublishingCompany,Ltd.)1908年出版的《20世纪香港、上海和中国其他通商口岸印象》(TwentiethCenturyImpressionsofHongkong,Shanghai,andotherTreatyPortsofChina)一书与上海有关部分编译,原书主编阿诺德?赖特(ArnoldWright),副主编卡特赖特(H.A.Cartwright)。(2)本书译名(包括中外人名以及公司、厂商等名称)参考《老上海行名辞典》(马长林主编,上海古籍出版社)、《近代中国专名翻译词典》(黄光域编,四川人民出版社)以及上海市地方志办公室“上海通”网站等相关资料译出。译名是本书编译过程中最大难点所在。当时常驻上海的外国公司大都有中文名称,外国人也大都有中文名字,好在外国公司和外国人的译名都附注了原文(日本人的姓名如已得到确证,则不再附注英文拼法),即使没有找到通行的中文译名,尚不至于闹出很大笑话。最令人无奈的是中国厂商的名称和中国人的姓名的复原,原书作者在译成英文时使用的大概是威妥玛式拼音,但依据的中文发音或许是方言(广东人的姓名用广东话发音,宁波人的姓名用宁波话发音),几无规律可寻,甚至父子俩的同一个姓氏,也会出现不同拼法,所以,为避免张冠李戴,凡找不到中文资料印证的中国厂商和中国人的相关内容,在编译时都予以删去。(3)本书采取编译方式,主要是删去一些意义不大的内容,并不因此改变原书作者的观点。(4)本书出版于100年之前,由于年代久远,相关的中文参考资料较为稀少,加之编译者识有限,书中的错误和疏漏之处在所难免,敬请读者不吝指正。(5)本书除第七章《市政工程》、第八章《卫生和医院》的插图以及第26页的《1904年海地图》为编译者收集外,其余插图都为原书所带,其中很大一部分由美泰洋行拍摄。夏伯铭2010年2月3日
前部分目录
第一章 上海概述——1
第二章 社团、俱乐部和公共设施——27
第三章 地方政府和法制——51
第四章 警务力量——67
第五章 万国商团——73
第六章 消防机构——89
第七章 市政工程——93
第八章 卫生和医院——99
第九章 财政和银行——107
第十章 航运、商业和海关——121
第十一章 邮局、电报和电话——149
第十二章 体育和运动——161
第十三章 重要外国居民——175
第十四章 著名中国居民——185
第十五章 工业企业——219
第十六章 外国商业团体——245
······
······
······